网站首页
手机版

“借过一下”居然不是let me pass!99%的中国人都搞错啦

更新时间:2024-01-12 18:40:01作者:梅丽

“借过一下”居然不是let me pass!99%的中国人都搞错啦

大家好,今天小编来为大家解答“借过一下”居然不是let me pass!99%的中国人都搞错啦这个问题,“借过一下”居然不是let me pass!99%的中国人都搞错啦很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

在繁忙的上班过程中这句“不好意思,请借过一下!”是大家挂在口边的礼貌用语。

但如果阻挡在你前面的恰好是外国人,你会用怎样用英语的表达呢?

必叔在这里就提醒你,要是你说“let me pass”的话,那外国人可能就感受不到你的礼貌了。

现在必叔就教你怎样用英语表达这些地道的礼貌用语吧!

01

借过英语怎样表达?

我们如果在国外的公交或地铁上,当我们想要下车的时候。

你就可以对你身边挡住你的人说excuse me,在国外这个礼貌的借过用语是很多人常用的!

例句:

Excuse me, could you let me through?

Excuse me. Where is the bus stop?

02

抱歉打扰了英语怎么说?

当我们需要其他人帮忙的时候,我们都会很习惯的说句“抱歉,打扰了。”

那这句话的 “打扰”英语是?

必叔教你可以用bother、trouble、又或者disturb来表示!

例句:

I'm sorry to disturb you, but can I talk to you for a moment?

I hope I haven't been a bother.

03

没关系怎么用英语表达?

大家应该都遇到别人的无心之失吧,

那此时如果你想展现你的绅士风度并且带上一句“没关系”!

你知道用那句英语才能很好的诠释?

例句:

Never mind, I'll do better next time.

It doesn't matter if you have no time.

04

Borrow the toilet为什么错了?

这句短语有两处错误,我们中文说借用,是礼貌说法。

可你用borrow来表示借用,那肯定代表你没有弄懂borrow的用法和意思。

因为在英语词典中borrow是有借有还,所以外国人会认为你是要把卫生间搬走!用完再还回来,那怎么可能同意呢!正确的动词应该是use!

第二是toilet,我们讲过这是冲水马桶的意思,现在更委婉的说法是公共场合的卫生间restroom,朋友家的私人卫生间bathroom.

例句:

May I use your restroom?

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的“借过一下”居然不是let me pass!99%的中国人都搞错啦和“借过一下”居然不是let me pass!99%的中国人都搞错啦问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!