网站首页
手机版

“我家五口人”不是"My family has 5 people"!这样翻译就不地道

更新时间:2024-01-15 22:37:04作者:小茜

“我家五口人”不是"My family has 5 people"!这样翻译就不地道

大家好,关于“我家五口人”不是"My family has 5 people"!这样翻译就不地道很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于“我家五口人”不是"My family has 5 people"!这样翻译就不地道的知识,希望对各位有所帮助!

最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!

大家在介绍自己家有多少人的时候,是不是经常会说:

My family is five.

My family is/has five members/people.

My family is of five members/people.

当然我们这么说歪果仁是听得懂了,但这话其实一点都不地道啦!正确的表达其实是:

There are five of us in my family. ✔

汉语和英语的语序是有很大的差别,我们说话时习惯以我、你、他等主语来开头,而在英语中更喜欢用it、there be,更加符合英语的表达习惯。

今天小编就和大家说说,family和有关家的各种表达吧!

//

Do you have a family?

//

大家听到老外问你Do you have a family?,可千万别误会这是在嘲讽你哦!这句话其实在说:你成家了吗?有孩子吗?

在西方文化中,成年之后,family一定指自己的家庭,这句话主要是询问你目前的家庭状况。

如果你是单身,就回答:No. I'm single. (我单身);如果你结婚了,你就回答:

Yes,I'm married.(是,我结婚了)

//

run in the family

//

这里的run有流通、流传的意思,run in the family表示有某种特质是一家人共有的、世代相传的。

可以是外貌特征,也可以是遗传疾病。也可以指好的天赋,像是音乐天赋、生意头脑等等,也可以是负面的性格,比如火爆的脾气,或坏习惯。

Eg

My brothers and I have red hair. It runs in the family.

我弟弟和我的头发都是红色的,是我们家族的遗传。

That could be an early sign of dementia. You know it runs in the family.

这可能是早期痴呆症的前兆,你知道咱家有这个病史。

//

家庭聚会

//

大家知道“家庭聚会”的英文怎么说吗?小洛要告诉大家,真的不是“family party”~,也不是“home party”哦!

一般家庭成员啊朋友啊之间的这种聚会都是用gathering来表示的。所以“家庭聚会”的正确表达方式其实是family gathering。

而“home party”一般指代的是那种在家里面开的,跟我们经常去的轰趴差不多。

Eg

A delightful family gathering is being on its way along with delicious dishes and afew choice family performances.

一个欢乐的家庭聚会开始了。美味家肴、精彩节目,应有尽有。

2、【免费外教课】

“我家五口人”不是"My family has 5 people"!这样翻译就不地道和“我家五口人”不是"My family has 5 people"!这样翻译就不地道的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!