网站首页
手机版

“on the double”不是“要双份”!点餐说错就尴尬了

更新时间:2024-01-16 02:59:52作者:晓雯

“on the double”不是“要双份”!点餐说错就尴尬了

大家好,关于“on the double”不是“要双份”!点餐说错就尴尬了很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于“on the double”不是“要双份”!点餐说错就尴尬了的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

昨天中午,小麦和Alex老师去麦当劳点餐,Alex老师提前到先入座,小麦点了Alex老师一样的餐,就直接跟服务员说“on the double”!然后服务员点头示意,马上去配餐,结果只提供一份餐给到他们。小麦就无语了,跟Alex老师反映这个情况。Alex老师也笑了,接下来一起跟必叔看看为什么服务员只给小麦一分餐?

on the double

要双份 ×

要赶快 √

怎么理解on the double表示“要赶快”意思?这句原本是军事用语,部队中的double time指的是“快速行军”,on the double便是要加速行军步伐,后来被用在日常生活中,用来命令人加快速度。给双份应该是“make it two”。

Hurry up,we'll miss the train , on the double.

快点,否则我们会错过火车,赶快!

Have two left feet

有两只左脚 ×

笨手笨脚,笨拙 √

谁会有两只左脚?歪果仁是不是数错啦?答案很简单:并没有。人家这是在形容“笨手笨脚”。

My wife is a good dancer, but I've got two left feet.我太太舞跳得很好,可是我却笨手笨脚。

good head

好头 ×

和蔼可亲的人 √

作为名词,在美国俚语中指“和蔼可亲的人”,属于晚辈对长辈的用语。

My grandma is a good head.

我奶奶是一个和蔼可亲的人。

five o'clock shadow

五点钟的影子 ×

胡须 √

这个指的是早上刮脸后下午又长出来的胡须,研究表明原来男生在早上刮完胡子后,到了下午五点钟之后就会长出胡须,因为胡须是黑色的,影子也是黑色的,所以用来形容男生脸上的胡茬。

After I was given my first camera I was in seventh heaven.我得到我的第一台照相机后开心极了。

2、【免费外教课】

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!