网站首页
手机版

十一过完没钱了?哭穷千万别说 I'm poor

更新时间:2024-01-16 02:59:52作者:优优

十一过完没钱了?哭穷千万别说 I'm poor

大家好,今天小编来为大家解答十一过完没钱了?哭穷千万别说 I'm poor这个问题,十一过完没钱了?哭穷千万别说 I'm poor很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

十一长假结束了,

比胖三斤更悲伤的就是囊中羞涩了,

今天的节目一起来聊一聊 “no money”!

01.

No money

说到“没钱”最简单直译的表达:

No money

I have no money. 我没钱了。

口语中形容一个人“没钱了”不太会用 poor,它通常用来表示“可怜的”:

Poor Adam: 可怜的Adam

02.

Broke

在你想哭穷的时候,最常形容“没钱了”,“钱很少”的说法:

Broke: 没钱的

I'm broke. 我没钱了。

I'm so broke. 我彻底没钱了。

I'm flat broke. 我彻底没钱了。

美剧《破产姐妹》的英文名就用到这个词:

2 Broke Girls: 破产姐妹

记住不要说成过去完成时 “broken”,它通常表示内心的创伤:

Broken: adj.心灰意冷的,颓废的

He was a broken man after his wife died. 妻子死后他成了个颓废的人。

03.

Bankrupt

形容公司、企业或个人比较正式的破产,经常会用到这个词:

Bankrupt: adj.破产的

Bankruptcy: n.破产(的状况)

怎么用:

Is bankrupt

Go bankrupt

快时尚零售商 Forever 21 近日宣布申请破产:

Forever 21 filed for bankruptcy. Forever 21申请了破产。

Declare bankruptcy: 宣布破产

另外两个非常口语的说法:

Go under: 破产,倒闭

Go belly-up: 破产,失败

Belly是肚子的意思,鱼死后肚皮会翻起来朝上,引申出破产的含义。

关于破产美国社会有一种特殊的说法:

Chapter 11: 破产法第11章

Forever 21 filed for chapter 11. Forever 21申请了破产。

04.

Run out of money

企业、公司的 Bankruptcy 离大多数人的生活比较遥远,如果要形容工资花光了,月底没钱了这类更日常的状况:

Run out of money: 钱用完

你也可以改变动词时态,表示更准确的情况:

I'm running out of money. 我的钱快用光了。

I have run out of money.我的钱已经用光了。

接在“人”后面的词组:

Tapped out: 没钱的

I'm pretty tapped out after the holiday. 过完这个假期我就彻底没钱了。

注意不能说 money tapped out ✘

Cleaned out 表示把钱花光,用完:

Casino cleaned me out. 我在赌场把钱输光了。

2、【免费外教课】

文章到此结束,如果本次分享的十一过完没钱了?哭穷千万别说 I'm poor和十一过完没钱了?哭穷千万别说 I'm poor的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!