网站首页
手机版

“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼

更新时间:2024-01-16 03:59:53作者:敏敏

“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼

大家好,关于“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

今天是国庆的第一天,开始自驾床7天游?累了“眯一小会”什么的都没问题。来看看英文“困了”还能怎么说?

1

Sleep

sleep是指睡一个时间长,深度睡眠,一般指晚上,躺在床上,长时间进入睡眠状态。

如果你下午的时候,和同事说:” I'm tired, I'll sleep for a while."我困了,眯一小会。同事会以为你要进入深度睡眠。

I went to sleep, and at two o'clock in the morning I woke up.

我睡着了,凌晨两点的时候醒了过来。

2

Asleep

无论哪种睡眠,只要你不是醒着的状态,都可以说 You're asleep now! fast asleep=熟睡。

He was fast asleep by the time I got home.

我到家的时候,他都已经睡熟了。

3

Take a nap

take a nap 是指睡个小觉,打个盹,时间短,白天的可以在床上也可以在椅子上的睡眠。

I usually take a nap after lunch.

我经常午饭后打个盹。

4

Take a snooze

take a snooze 是指眯一个小觉,眯一会,时间非常短,白天的只能在椅子上的睡眠。(一般指在椅子上)

I think I'll have a quick snooze.

我觉得我要眯一会儿。

5

Doze off

意思是打瞌睡、打盹儿,一般是无意识的,doze 多用于口语中,指轻微的小睡或处于半睡状态。(睡得很轻,容易醒)

I wasn't really asleep – I was just dozing.

我没有真的睡着,我只是打个盹。

6

Hit the sack

Sack 在俚语中有床的意思,一般指结束了一天的工作和学习之后上床睡觉。

Man, I'm beat. I'm going to hit the sack. I'm exhausted.

天啊,我累死了。我要去睡觉了。我累死了。

7

Sleep like a log

sleep like a log 意思是睡得像木头一样,形容睡得很沉。

He can sleep like a log in almost any place,including airplanes and cars.

他在任何地方都能睡得很沉,包括在飞机和车子上。

8

Light sleeper

light sleeper 意思是睡觉很浅的人,很容易被吵醒。

She was usually a light sleeper.

她通常很容易惊醒。

2、【免费外教课】

“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼、“睡一会儿”可不是"sleep for a while"!说错小心遭白眼的信息别忘了在本站进行查找哦。