网站首页
手机版

老外说“You are a gay dog”,真不是骂你是狗!

更新时间:2024-01-16 07:59:52作者:巧巧

老外说“You are a gay dog”,真不是骂你是狗!

大家好,关于老外说“You are a gay dog”,真不是骂你是狗!很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于老外说“You are a gay dog”,真不是骂你是狗!的知识,希望对各位有所帮助!

我们都知道“gay”有同性恋的意思,

“a gay dog”难道是“同性恋的狗”?

如果老外跟你说 :

You are a gay dog

你一定要冷静!别激动!

他是在夸你是一个

“好玩的人、快活的人!”

例句:

①He is a gay dog.

他是个快乐的人。

②She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog.

她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。

日常英语口语里会经常遇到,跟“狗”相关的表达,大白总结了几个比较少见的。

1、Like a dog, like a god.

把 "Like a dog, like a god." 理解成“像狗又像王”的话,老外可不知道要怎么笑你才好了

其实它的意思是这几年网络上很流行的那句话“有了软肋,也有了盔甲。”

例句:

A:What's the feeling after you have a family?

你成家之后有什么感觉呢?

B:Like a dog, like a god.

像是有了软肋,又像是有了盔甲。

2、Like a dog's dinner

"like a dog's dinner" 不是“像狗的晚餐”!它有两个理解,一个是“乱糟糟”的意思,另一个是形容一个人穿衣“花里胡哨;哗众取宠”。

例句:

They go to the shops dressed up like adog's dinner.

他们穿得花里胡哨地去商店了。

3、My dogs are barking

是不是“我的狗子们叫了”?当然不是的!一般来说你出去遛狗,却不知道休息,搞得狗都累到走不下去了而喊叫,这时候大你应该会知道你的腿应该也很累了。

所以,英文中One’s dogs are barking 就表示自己的脚痛或者脚走累了。

例句:

We had to walk about 30 miles after our car broke down, and my dogs are barking now!

车抛锚后,我们得走将近30英里,我的脚都痛死了!

4、dirty dog

这可不是“肮脏的狗”哦!"dirty" 除了“脏”,还有“卑鄙的,下流的” 这层意思,所以这个短语是用来形容一个人“卑鄙狡猾的”。

例句:

That dirty dog tried to get fresh with me!

那个无耻小人想要非礼我!

5、big dog

如果你看到 big dog 这个词的话,不一定要翻译成大狗了!!!它意思是:保镖,看门狗,大人物。如果是要表达一个大狗的话,可以在 big 和 dog 间加个颜色词,比如:a big black dog。

例句:

She had to defend herself against the bigdog.

她不得不防备看门狗咬她。

6、dog-tired

在我们年轻人的世界里,常常挂在嘴边的口头禅是:累得像条狗,“累成狗”在英文中叫dog-tired,它来自于一个典故。

故事的主人公是英国国王阿尔弗雷德大帝。他不放狗追人,而是让两个儿子去追他的猎犬,谁追回的多,谁就可以在当晚获得无上的荣誉——坐在他的右边进餐。两个儿子奋力追狗,回来的时候自然比狗还累,于是就有了这个词。

例句:

I was dog tired when I got home last night.

昨天晚上回到家时我已经累死了。

2、【免费外教课】

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的老外说“You are a gay dog”,真不是骂你是狗!和老外说“You are a gay dog”,真不是骂你是狗!问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!