网站首页
手机版

peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”

更新时间:2024-01-17 00:59:53作者:敏敏

peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”

大家好,peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”相信很多的网友都不是很明白,包括peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”和peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

“peanut”是“花生”,“Work for peanuts”可不是“为花生工作”

Hey~

good morning

everyone

12.30

peanuts

英 ['pi:nʌts]

n. [作物] 花生;小人物;小零碎;微不足道的钱(peanut的复数形式)

The children were munching on peanuts.

孩子们在出声地嚼花生。

Work for peanuts

挣得很少,挣不了几个小钱

Thee students had very little money, so they were willing to work for peanuts.

学生们没什么钱,所以他们愿意为了微不足道的一点点小钱而工作。

像这样的俚语还有很多,今天就分享几个吧

Work like a charm

表示立竿见影,非常奏效

Flattery usually works like a charm on him.

拍他的马屁通常十分有效。

Nice work!

做得好,干得漂亮!

它可以用来称赞所有你认为很棒的事情。

当然,也可以换成挖苦的语气,用来说反话:

Nice work, Frank, now we’re going to have to rebuild this entire model from scratch.

干得好,Frank,现在我们得从草稿开始完全重建整个模型了。

Keep up the good work

如果某人在工作上取得了好成绩,要鼓励他再接再厉,可以说:

Keep up the good work: 再接再厉,继续保持

“Nice work,”said the coach.“Keep up the good work!”

“干得漂亮,”教练说,“再接再厉!”

All work and no play

只工作不娱乐

I want my children to have fun in life, because all work and no play, makes anyone dull!

我希望我的孩子能享受生活,因为只工作不玩乐,天才也会变蠢才。

2、【免费外教课】

关于peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”,peanut是“花生”,Work for peanuts可不是“为花生工作”的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。