网站首页
手机版

“母猪”真不是“mother pig”,这个神翻译真让人尴尬!

更新时间:2024-01-17 00:59:53作者:丽雅

“母猪”真不是“mother pig”,这个神翻译真让人尴尬!

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下“母猪”真不是“mother pig”,这个神翻译真让人尴尬!的问题,以及和“母猪”真不是“mother pig”,这个神翻译真让人尴尬!的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

猪年肯定要学习跟猪相关的英语学习,首先我们知道pig美 [pɪɡ] 是猪,那母猪用英语怎么说?可千万不要直接翻译为mother pig,那就大错特错!那我们学习下课本没讲的英文吧:

今天我们主要学习母猪和公猪用英语怎么说?

sow美 [so] 母猪

boar美 [bɔr] 公猪

wild boar 野猪

下面举个例子:

What will be produced if a sow runs with a wild boar?

如果一个母猪与一个野猪交配将会生下什么来呢?

那我们再来回想下猪仔用英语怎么说?

piglet 美 ['pɪɡlət]猪仔

Piggy 美 ['pɪɡi] 小猪

小猪还有以下单词也要学会:

porkling 英 ['pɔːklɪŋ] 小猪,猪仔

shoat 英 [ʃəʊt]小猪

一般小猪叫piglet比较多,所有国家都通用,像porkling,shoat英国叫的比较多。

举个例子:

The chickens are eating. But not the piglet.

小鸡们在吃食,但是那只小猪没有吃。

小猪佩奇用英语怎么说?

Piggy Paige 小猪佩奇

Paige [peidʒ] 佩奇

2、【免费外教课】

关于“母猪”真不是“mother pig”,这个神翻译真让人尴尬!到此分享完毕,希望能帮助到您。