网站首页
手机版

“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?

更新时间:2024-01-17 05:59:52作者:晓雯

“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?

大家好,“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?相信很多的网友都不是很明白,包括“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?和“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

很多人第一眼看到“I almost agree”,可能会认为说话者想表达“基本同意”,但实际上正好相反,说话者想说:我不同意。

允许你蒙圈3秒钟...

“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。

有些人打着爱的名义,要求你做一些不愿意的事情。你是不是很想抱怨一句,“I almost agree”这句话用英文表达不是脱口而出“我几乎同意”。

请注意上句话里的 almost!这是一个副词,表示“几乎”、“差不多”,是一个形式肯定但实际含义表否定的词,比如:

The dinner is almost ready.

饭快做好了。

那么,饭到底有没有做好?很明显还没有做好对吗。

再如:

I almost finished my homework.

我快写完作业了。

上句话意味着作业其实还没写完。

所以,“I almost agree.”字面意思是“我差一点同意”,实际上表示“没有同意”,相当于“I don’t agree.” 或者 “I disagree.”

下面来考考大家,看看你能答对多少

第一题:Land on Your Feet

A、稳定的生活

B、脚踏实地

第二题:on the roll

A、在翻滚

B、运气好,超常发挥,势头旺

本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?

2、【免费外教课】

OK,关于“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?和“I almost agree”到底是“同意”还是“不同意”?的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。