网站首页
手机版

“What a shame!”可不是“多可耻”!

更新时间:2024-01-17 06:59:51作者:丽雅

“What a shame!”可不是“多可耻”!

大家好,今天小编来为大家解答“What a shame!”可不是“多可耻”!这个问题,“What a shame!”可不是“多可耻”!很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

曾经看过的漫画终于完结了

喜欢的歌手隐退了

陪着你成长的主持人消失了

读过的作者也去世了

随之 童年的记忆渐渐消逝

一个时代也过去了

如何用英文回复不好的消息

1.such a loss

loss

[lɔ:s]

n.损失;减少;丢失

如果一个人或一件东西原本在它的领域有着重要的作用及影响力,可是某天Ta因为不可阻挡的因素消失不在了,就可以说:such a loss,意思是“这真是一个损失”。

2.Such a tragedy

tragedy

[ˈtrædʒɪdi]

n.悲剧;惨剧;悲剧式作品

“such a tragedy”意为“这样的一个悲剧”。这一般是听到或看到一件非常惨烈的大型的事故后发出的感慨。

That's just awful.

awful

[ˈɔfəl]

adv. 非常;极

adj.可怕的;糟糕的;

“That's just awful.”意思是“那太可怕了”。无论是大新闻还是小新闻,只要是不好的消息,让你有一种恐惧的心理,就可以说“That's just awful.”。

My heart breaks for someone.

break

[brek]

vt. (使)破;打破

vi. 突破;破晓

n. 破裂;中场休息

听到不好消息,我们的第一反应都是心碎。转而就是对受害者的同情及心疼,这种心情用"my heart breaks for someone"来表达比较好,比如看到车祸的新闻,可以说:My heart breaks for those families.

What a shame.

shame

[ʃem]

n. 羞辱;羞耻;羞愧感

vt. 使蒙羞;使感到羞愧

"what a shame”虽然带了单词shame,但和其本意没有多大的关系。这句话翻译成中文更强调“太遗憾了”;“太可惜了”。比如:What a shame they couldn't come.(真遗憾,他们不能来。)

2、【免费外教课】

关于“What a shame!”可不是“多可耻”!到此分享完毕,希望能帮助到您。