网站首页
手机版

告别long time no see, “好久不见”这样表达更地道!

更新时间:2024-01-17 07:59:51作者:梅丽

告别long time no see, “好久不见”这样表达更地道!

大家好,今天来为大家解答告别long time no see, “好久不见”这样表达更地道!这个问题的一些问题点,包括告别long time no see, “好久不见”这样表达更地道!也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!

某天在街角的咖啡店,你的前任忽然地出现,你们不再说从前,只是寒暄,你只想对他说一句:“好久不见。”

然而除了你最爱的中国话,能不能有另一种表达,瞬间将逼格提升两米八?接下来的文章,带你飞起~

据传很早的时候,水手好久没出海,就说long time no sea,渐渐的,转化成long time no see,成了现在的“好久不见”。朋友、亲人、曾经的爱人….如果再见,我们如何地道的表达那一句:“好久不见”呢?

1

Donkey's years

好久不见

起源:

这个说法最早是Donkey's ears,因为同音的关系,改为Donkey's years。

为什么用Donkey(驴)?因为Donkey(驴)相比其他家畜寿命长很多,一般可以20年,也有寿命长达50年的。

(英国媒体2015年报道,英国农场有一头驴“Tessas”被认为是全世界最年长的驴。

一般驴的寿命只有20年左右,出生于1965年的Tessas已经活了一般驴子的两倍多寿命)

例句:

Molly:I was pretty sure it was you when I saw you from the back.

---莫莉:光看到背影,我就非常确定是你。

Blake:How are you? I haven't seen you in donkey's years.

---布莱克:你过得好么?我好久没看到你了。

He's been living in that small town for donkey's years.

他已经在那个小镇上住了很长时间了。

2

It's been ages.

好久不见

两人关系非常亲密,例如一日不见如隔三秋、度日如年等,就可以这样表达。那如果是一般的朋友,几个月不见,这个表达就不合适。

例句:

Kathy! How are you? It's been ages! What are you doing these days?

凯西!你好吗?很多年过去了!这些日子你在做什么?

3

It's been a while.

好久不见

许久未见的老友,虽相隔千里,彼此各自独立了生活圈子,成家立业,娶妻生子,再次相见,相视一笑,没有比“好久不见”更为贴切的问候了。例句:

Hey, Jack. It's been a while. What are you up to nowadays?

杰克,好久不见。你现在在做什么?

4

Haven't seen someone since…

从...之后就没见过了(时间点)

躺在草地上的两个女友

闺蜜大概是这个世界上最长情的友谊。一场婚礼,你将她的手交给他,由他陪她度过余生,从此你们由“时时见面”变成了“好久不见”。又有什么关系呢?你们仍在彼此的生命里,不离不弃。

例句:

We haven't seen each other since Mary's wedding. It's really been a while.

自从玛丽的婚礼后我们就没见过了。好长一段时间了。

2、【免费外教课】

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。