网站首页
手机版

“share a car”可不是”拼车”!外国人是这样说的!

更新时间:2024-01-17 19:59:52作者:巧巧

“share a car”可不是”拼车”!外国人是这样说的!

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享“share a car”可不是”拼车”!外国人是这样说的!,以及“share a car”可不是”拼车”!外国人是这样说的!的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

共享的出行方式,我们很多人几乎每天都使用,那么"拼车"英文,你会怎么说?别告诉我,要说share a car 哦!外国人是怎么表达的,马上来看吧!

1

share a car是不是拼车?

分享是share,

所以我们很自然的会把拼车,

这种共享的行为说成share a car,

但在外国人听来,

它的意思是,共同拥有这辆车,

不是拼车,一起搭车的行为,所以会产生误会。

拼车该怎么说?

【做车主的拼车】

car-sharing

共同拥有汽车,做车主。

Using a car-sharing service only

when you really need it can save you lots of money.

有需要的时候租辆车来用,能节省太多太多了。

2、【免费外教课】

关于“share a car”可不是”拼车”!外国人是这样说的!,“share a car”可不是”拼车”!外国人是这样说的!的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。