网站首页
手机版

常常被人调侃“撒狗粮”,用英语怎么说“秀恩爱”?

更新时间:2024-01-15 04:59:52作者:小茜

常常被人调侃“撒狗粮”,用英语怎么说“秀恩爱”?

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享常常被人调侃“撒狗粮”,用英语怎么说“秀恩爱”?,以及常常被人调侃“撒狗粮”,用英语怎么说“秀恩爱”?的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

有伴有情人的常常会无故“撒狗粮”

仿佛空气间都飘满的粉红泡泡

01

lovey-dovey

[ˈlʌviˈdʌvi]

- 秀恩爱 -

"dove"的意思是鸽子,处在热恋中的鸟类从不顾及周边的环境自顾自地吵吵闹闹,而 “lovey-dovey”则是形容那些在公共场合或是在各种社交平台上秀恩爱的情侣们,意思是:过于缠绵的;秀恩爱的;过分亲密的。

02

puppy love

[ˈpʌpi lʌv]

- 早恋 -

“puppy”在英语中是小狗和自负的年轻人。“puppy love”可以解释为早恋,不成熟的恋爱,青少年的初恋。其特指青少年对待爱情就像小狗一样单纯和幼稚。

03

have a crush on somebody

- 暗恋某人 -

“crush”本意是粉碎和压碎的意思,但在这里“have a crush on somebody”是比喻某个人在你心里占有很重的分量,换句话说就是你暗恋或是迷恋某人。

[例]:Do you have a crush on someone?(你是在暗恋某个人吗?)

04

love at first sight

- 一见钟情 -

要表达一见钟情,你可以说“love at first sight”。和中文不同,它不仅可以说你对某个人一见钟情,还可以是对食物或对其他东西一见倾心。

[例]:Last night I saw a guy in the bar,and it was love at first sight.

05

a match made in heaven

- 天造地设,天作之合 -

"a match"(相配对的人)“made in heave”(由上天制作)“形容两个人非常般配,合乎理想不必再进行加工,即天造地设的一对。

[例]:We are a match made in heaven.

2、【免费外教课】

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。