网站首页
手机版

“behind the time”≠“过时”,又搞错就糟糕了!

更新时间:2024-01-17 21:59:54作者:丽雅

“behind the time”≠“过时”,又搞错就糟糕了!

本篇文章给大家谈谈“behind the time”≠“过时”,又搞错就糟糕了!,以及“behind the time”≠“过时”,又搞错就糟糕了!对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

behind the times

你很过时!

“behind the time”和"behind the times"是不同的概念。“behind the time”是迟到,误时的意思,比如说:This plane is behind time.(这个航班晚点了。);而“behind the times”则是过时,跟不上时代的意思。

[例]:I’m really behind the times.(我真的是与时代脱节了。)

2、【免费外教课】

好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。