网站首页
手机版

记住:“sweet water”不是“甜水”

更新时间:2024-01-18 02:59:52作者:小茜

记住:“sweet water”不是“甜水”

大家好,记住:“sweet water”不是“甜水”相信很多的网友都不是很明白,包括记住:“sweet water”不是“甜水”也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于记住:“sweet water”不是“甜水”和记住:“sweet water”不是“甜水”的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

在学英语上,很多小伙伴都有巨大的联想创造能力!看到一个不懂的单词,喜欢把学过的单词生搬硬套的去翻译和理解。

看到“sweet water”,就很自然地翻译成“甜水”。好吧,你们赢了!“sweet water”的意思是“淡水”。

下面来考考大家有关水火的短语,看看你能答对多少

第一题:fight fire with fire

A、过火了

B、以眼还眼,以牙还牙

第二题:be in hot water

A、着急

B、陷入困境

第三题:You’re on fire

A、状态很好

B、你着火了

本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?

1、fight fire with fire

正确答案:B、以眼还眼,以牙还牙

例句:

My uncle lost out to his competitors because he wasn't willing to fight firewith fire.

我叔叔输给了竞争对手,因为他不愿意以牙还牙

2、be in hot water

正确答案:B、陷入困境

例句:

You'll be in hot water when your mother finds out!

一旦你母亲发现这事,你可有麻烦了!

3、You’re on fire

正确答案:A、状态很好

例句:

Man, you're on fire!

天啊,你状态真不错!

好了,关于记住:“sweet water”不是“甜水”和记住:“sweet water”不是“甜水”的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!