网站首页
手机版

"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了

更新时间:2024-01-16 18:59:55作者:小茜

"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了

大家好,"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了相信很多的网友都不是很明白,包括"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了和"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

跟数字有关的俚语,是不能按照字面意思去理解。它们字面的意思和真正的意思相差甚远。

下面这些俚语,你能猜出是什么意思吗?

Ten to one

字面意思:从十到一×

实际意思:十有八九,很有可能√

one two three......从一数到十可以说是英语学习基础者都会的事。

但是这里的ten to one=sth very likely,翻译成“十有八九”、“很有可能”

Be of two minds

字面意思:两个思想×

实际意思:三心两意√

你可以想象一下,一个脑子如果有2个思想,他到底是有多贪心?证明这个人三心两意。

take ten

字面意思:拿十×

实际意思:休息十分钟,小憩√

take除了有拿的意思,还有耗费时间的意思。take ten指的是休息十分钟。

one in a thousand

字面意思:一千分之一×

实际意思:百里挑一、杰出√

从字面上不难理解,一千分之一换个意思就是“百里挑一”,很杰出、出色的、稀有的意思。

2、【免费外教课】

关于本次"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了和"take ten"理解成"拿10"?还真让人笑掉牙了的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。