雅思考试小白入门指南
2019-06-25
更新时间:2024-01-17 00:59:53作者:优优
很多朋友对于“on the house”不是“房屋上面”,理解错会闹笑话!和“on the house”不是“房屋上面”,理解错会闹笑话!不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。
A
01
on the house
在房屋上 ❎
免费 ✅
直接看字面的意思可能会理解成
“在房屋的上面”
但在日常生活中
你可能会在酒吧,饭店等地方
看到有一黑板写着
The drinks here are on the house.
老板的意思不是“饮料都在屋顶”
而是:这里的酒水都是免费的。
On the house:
由店家或公司负担费用,免费
A: Excuse me, How much do I owe you for dinner?
A: 打扰一下,晚餐我欠你多少钱?
B:Don’t worry! It’s on the house.
B: 别担心,这是免费的。
B
03
see you home
家里见 ❎
送你回家 ✅
如果一个老外和你说see you home
你脸红的理解为:
Ta是要约你在家里见面
那就闹了一个尴尬的误会
其实,see you home是“送你回家”的意思
它可以是:walk you home
(走路送你回家)
也可以是:drive you home
(开车送你回家)
但是不能说:send you home
It’s already dark outside, you’d better let me see you home.
天已经黑了,你最好让我送你回家。
C
05
home free
请便❎
胜券在握的悠闲✅
home free
不是指你在家可以肆无忌惮
随心所欲的做任何事情
而是形容那种悠闲感
就好比一件事情“胜券在握”没有任何压力
A: Are you working tonight?
A: 你今晚要工作吗?
B: No, I have a night off, so I’m home free.
B: 不,我今晚休息,所以我很悠闲。
2、【免费外教课】
“on the house”不是“房屋上面”,理解错会闹笑话!和“on the house”不是“房屋上面”,理解错会闹笑话!的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!