网站首页
手机版

Love words不是”情话”,表白说错就尴尬了!

更新时间:2024-01-17 01:59:53作者:巧巧

Love words不是”情话”,表白说错就尴尬了!

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于Love words不是”情话”,表白说错就尴尬了!,Love words不是”情话”,表白说错就尴尬了!这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

Love words不是”情话”!

我们知道

"情书"是love letter

"情歌"是love song

那你是不是很自然地就认为

"情话"就是love words!

如果会,小编可要打屁屁了!

怎么又犯中式英语的错!

(根本就没有love words这种表达,好mia~~)

"情话"的正确表达是这样的……pick一下~

表达一:

sweet words

=甜言蜜语

His mouth is full of sweet words.

他满嘴的甜言蜜语.

注意:不要说成sweet talk,那样就变成"奉承巴结"的意思了.

表达二:

man's honeyed words

=情话

She couldn't resist the man's honeyed words.

她抵挡不住甜言蜜语的诱惑.

表达三:

whispers of love

=情话

(爱的悄悄话)

The young couple are forever in endless whispers of love.

那对年轻夫妇总是情话不断。

2、【免费外教课】

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。