雅思考试小白入门指南
2019-06-25
更新时间:2024-01-17 03:59:53作者:梅丽
本篇文章给大家谈谈“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!,以及“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。
Banana oil:
香蕉油 ×
花言巧语 √
例句:
Cut out your banana oil ; flattery doesn't work here.
收起你的花言巧语, 阿谀奉承 在这里不起作用.
Make a monkey out of:
把猴子赶出来 ×
让某人出洋相 愚弄某人 √
例句:
How dare they try to make a monkey out of me?
他们怎敢想愚弄我?
A monkey on one's back:
一只猴子在某人的背部 ×
成为某人的包袱、负担 √
例句:
He was afraid his past would always be a monkey on his back.
他怕他过去的问题将会永远成为他的包袱。
2、【免费外教课】
关于“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!的内容到此结束,希望对大家有所帮助。