网站首页
手机版

“我先走了”不是 "I go first"!

更新时间:2024-01-17 03:59:53作者:丽雅

“我先走了”不是 "I go first"!

各位老铁们好,相信很多人对“我先走了”不是 "I go first"!都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于“我先走了”不是 "I go first"!以及“我先走了”不是 "I go first"!的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

有一次陪外国朋友吃饭,突然接到一个电话,然后看看表,带着歉意说了一句:“I go first!”

留下有点懵懂的外国朋友!

在英文里,是没有I go first. 这种说法的,这样的表达很中式!

要地道表达“我先走了”,可以用:

“I have to go.”

“I've got to go.”

“I have to get going”

为了礼貌,你也可以在前面加上sorry,表明你也想待久一点!

同样的,用"You go first"表达“你先请”,也是典型中式英文!

这句话在老外听来有些刺耳,它像是在命令!

地道礼貌的表达,可以用“After you.”来表示“您先请”的意思。

常见的用法:

(1) 用作进出门或进餐等场合请人先行的客套语,意为:你先请。

例句

A:After you, sir. 先生,你先请。

B:Thanks. 谢谢。

A:After you. 你先请。

B:No, please. 不,你先请。

(2) 表示:你用完后请让我。 . . (其后接介词with)

例句

After you with the sugar, please. 你用完糖后请让我用。

After you with the newspaper, please. 你看完报后请让我看。

2、【免费外教课】

关于“我先走了”不是 "I go first"!和“我先走了”不是 "I go first"!的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。