网站首页
手机版

记住,“小雨”不是“Small rain”,“大雨”也不是“Big rain”

更新时间:2024-01-15 06:59:55作者:晓雯

记住,“小雨”不是“Small rain”,“大雨”也不是“Big rain”

大家好,今天来为大家解答记住,“小雨”不是“Small rain”,“大雨”也不是“Big rain”这个问题的一些问题点,包括记住,“小雨”不是“Small rain”,“大雨”也不是“Big rain”也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

清明时节雨纷纷,临近清明节的时候,总会伴有大雨小雨的情况。

关于“rain”的短语,会有很多你意想不到的意思,我们来看看~

01

small rain≠小雨

有人说,爱就像蓝天白云,晴空万里,突然暴风雨。那在这个春雨季,偶尔下点小雨也是常见的,如果我们脱口而出“小雨”为“small rain”,难免会被老外听了笑话哟~小雨的正确表达是“light rain”。因为雨量是多少轻重之分,small是面积大小之分哟。

例句:

It's a warm day with light rain and winds.

今天是带有轻微雨和风的温暖的天。

02

big rain≠大雨

正如上述提到的“小雨”不是“small rain”一样的道理,“大雨”也不是“big rain”。而是“light”的反义词“heavy”,“大雨”是“heavy rain”。

例句:

Landslides caused by heavy rain in Guatemala killed at least 45 people.

因暴雨导致的滑坡造成危地马拉至少45人死亡。

03

take a rain check≠我去看下雨了没

Rain check是美国口语常用表达,来源于露天举行的棒球比赛。我们都知道,棒球深受受美国人欢迎。倘若球赛进行时天不作美,突然之间下起了倾盆大雨,比赛不得不取消,但是观众可以领取“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),即球赛改期举行时可凭之入场。用作动词的时候意思是(因故不能出席而)改期或推迟约定或邀请。

例句:

We’ll take a rain check on that dinner.

我们一定改天应邀赴宴。

04

rain-date≠雨中约会

rain-date的意思是后备日期(改期日):为一项户外活动预定的第二个日期,以防第一个日期因雨被迫取消。假设3月25日的活动,rain date是3月28日,就是说不下雨就25日举行,下雨就改期到28日。

例句:

The rain date for the picnic will be the following Sunday.

野餐将改期为下个星期天。

2、【免费外教课】

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的记住,“小雨”不是“Small rain”,“大雨”也不是“Big rain”和记住,“小雨”不是“Small rain”,“大雨”也不是“Big rain”问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!